ความหมายของคำ "fate leads the willing and drags (along) the unwilling" ในภาษาไทย

"fate leads the willing and drags (along) the unwilling" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

fate leads the willing and drags (along) the unwilling

US /feɪt liːdz ðə ˈwɪlɪŋ ænd dræɡz əˈlɔŋ ðə ʌnˈwɪlɪŋ/
UK /feɪt liːdz ðə ˈwɪlɪŋ ənd dræɡz əˈlɒŋ ðə ʌnˈwɪlɪŋ/
"fate leads the willing and drags (along) the unwilling" picture

สำนวน

โชคชะตาจะนำทางผู้ที่เต็มใจและฉุดกระชากผู้ที่ขัดขืน

a philosophical proverb suggesting that those who accept their destiny go through life smoothly, while those who resist it suffer or are forced by circumstances

ตัวอย่าง:
He realized that fighting the inevitable was useless; as they say, fate leads the willing and drags the unwilling.
เขาตระหนักว่าการต่อสู้กับสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้นั้นไร้ประโยชน์ ดังคำกล่าวที่ว่า โชคชะตาจะนำทางผู้ที่เต็มใจและฉุดกระชากผู้ที่ขัดขืน
Instead of complaining about the changes, accept them, for fate leads the willing and drags along the unwilling.
แทนที่จะบ่นเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลง จงยอมรับมัน เพราะโชคชะตาจะนำทางผู้ที่เต็มใจและฉุดกระชากผู้ที่ขัดขืน